considerând că acordul general asupra recunoaşterii reciproce a controalelor antidoping la care se face referire în art. 4.3.d şi 7.3.b din Convenţie va spori eficienţa acestor controale prin contribuţia la armonizarea, transparenţa şi eficienţa acordurilor doping existente şi viitoare, bilaterale sau multilaterale, încheiate în acest domeniu, şi prin asigurarea autorităţii necesare pentru astfel de controale în absenţa oricărui acord în această privinţă, dorind să intensifice şi să consolideze aplicarea prevederilor Convenţiei, au convenit asupra celor ce urmează:
ART. 1 Recunoaşterea reciprocă a controalelor doping 1. Având în vedere prevederile art. 3.2, 4.3.d şi 7.3.b din Convenţie, părţile vor recunoaşte reciproc competenţa organizaţiilor sportive sau a organizaţiilor naţionale antidoping de a efectua controale doping pe teritoriul lor, în conformitate cu reglementările naţionale ale ţării gazdă, asupra sportivilor şi sportivelor care provin din alte state părţi ale Convenţiei. Rezultatul acestor controale va fi comunicat simultan organizaţiei naţionale antidoping şi federaţiei sportive naţionale a sportivului/sportivei respectiv/respective, organizaţiei naţionale antidoping a ţării gazdă şi federaţiei sportive internaţionale. 2. Părţile vor lua măsurile necesare pentru a efectua asemenea controale, care pot fi suplimentare celor aplicate în virtutea unui acord bilateral anterior sau a altui acord specific. Pentru a se asigura conformitatea cu standardele recunoscute la nivel internaţional, organizaţiile sportive sau organizaţiile naţionale antidoping vor fi certificate cu standardele de calitate ISO pentru controlul doping, recunoscute de Grupul de monitorizare, stabilite în virtutea art. 10 din Convenţie. 3. Părţile vor recunoaşte, în mod similar, competenţa Agenţiei Mondiale Antidoping (AMAD) şi a altor organizaţii de control doping care funcţionează sub autoritatea sa de a efectua controale doping în afara competiţiei asupra sportivilor şi sportivelor lor, fie pe teritoriul lor, fie în altă parte. Rezultatele acestor teste vor fi comunicate organizaţiei naţionale antidoping a sportivului/sportivei respectiv/respective. Orice astfel de controale vor fi efectuate în acord cu organizaţiile sportive la care se face referire în art. 4.3.c din Convenţie, în conformitate cu reglementările în vigoare şi cu prevederile legislaţiei naţionale a ţării gazdă.
ART. 2 Consolidarea aplicării Convenţiei 1. Grupul de monitorizare constituit conform art. 10 din Convenţie va supraveghea aplicarea şi implementarea Convenţiei, ţinând cont de fiecare dintre statele părţi la Convenţie. Supravegherea va fi efectuată de o echipă de evaluare ai cărei membri vor fi numiţi în acest scop de Grupul de monitorizare. Membrii echipei de evaluare vor fi selectaţi pe baza competenţei recunoscute a acestora în domeniul antidoping. 2. Echipa de evaluare va examina rapoartele naţionale înaintate anterior de părţile interesate şi va efectua vizite la faţa locului, acolo unde este necesar. Pe baza observaţiilor asupra implementării Convenţiei, echipa de evaluare va înainta Grupului de monitorizare un raport de evaluare conţinând concluziile şi eventualele recomandări. Rapoartele de evaluare vor fi publice. Partea interesată are dreptul să facă observaţii asupra concluziilor echipei de evaluare, care vor fi incluse în raport. 3. Rapoartele naţionale vor fi pregătite, iar vizitele de evaluare se vor desfăşura conform programului stabilit de Grupul de monitorizare, cu consultarea părţilor interesate. Părţile vor autoriza vizita echipei de evaluare şi îşi vor asuma răspunderea de a încuraja organismele naţionale relevante să coopereze pe deplin cu aceasta. 4. Procedurile operaţionale pentru evaluări (inclusiv o schemă convenită pentru evaluarea implementării Convenţiei), vizitele şi consecinţele acestora vor fi specificate în regulamentele adoptate de Grupul de monitorizare.
ART. 3