------------ *) Traducere. Părţile contractante, reunite în aplicarea art. 69 § 1 al Convenţiei internaţionale privind transportul mărfurilor pe căile ferate (CIM) şi a art. 64 § 1 al Convenţiei internaţionale privind transportul călătorilor şi bagajelor pe căile ferate (CIV), din 7 februarie 1970, precum şi în aplicarea art. 27 al Convenţiei adiţionale la CIV privind răspunderea caii ferate pentru moartea sau ranirea călătorilor, din 26 februarie 1966, convinse de utilitatea unei organizaţii internaţionale, recunoscind necesitatea de a adapta dispoziţiile dreptului transporturilor la necesităţile economice şi tehnice, au convenit cele ce urmează: TITLUL I Generalitati
ART. 1 Organizaţia interguvernamentală § 1. Părţile la prezenta convenţie constituie, în calitate de state membre, Organizaţia interguvernamentală pentru transporturile internaţionale feroviare (OTIF), denumita mai jos organizaţia. Sediul organizaţiei este stabilit la Berna. § 2. Organizaţia are personalitate juridică. Ea are îndeosebi capacitate de a contracta, de a achizitiona şi de a instraina bunuri imobile şi mobile, precum şi de a acţiona în justiţie. Organizaţia, membrii personalului sau, experţii la care ea face apel şi reprezentanţii statelor membre se bucura de privilegiile şi imunităţile necesare pentru îndeplinirea misiunii lor, în condiţiile definite în protocolul anexat la convenţie, din care face parte integrantă. Relaţiile dintre organizaţie şi statul de sediu sînt reglementate într-un acord de sediu. § 3. Limbile de lucru ale organizaţiei sînt franceza şi germană.